Есть Только Настоящее.

Ташкент - Дубай

Вторая часть "Смотрителя" Пелевина. "Железная бездна"
dreds
netumenya
Виктор Олегович Пелевин
Смотритель. Книга 2. Железная бездна
https://drive.google.com/file/d/0Bya_CteHR-UbRERZejZ0MW9VSGc/view

Месть за RuTracker, музыкант опубликовал спойлеры к детективам Донцовой
dreds
netumenya
Музыкант Герберт Моралес, основатель группы Jah Division, опубликовал на своей странице спойлеры к 86 детективным книгам российской писательницы Дарьи Донцовой, чтобы отомстить ей за закрытие RuTracker.

В списке указаны названия книг и имена убийц в каждой из них. Торрент-трекер RuTracker был заблокирован решением Мосгорсуда, а причиной иска назвали книги Донцовой, хотя позже данную информацию опровергли.

Спойлеры по ссылке:


http://trinixy.ru/121222-chtoby-otomstit-dare-doncovoy-za-blokirovku-rutrackera-muzykant-opublikoval-spoylery-k-ee-detektivam-2-foto.html


Новая книга Пелевина
dreds
netumenya
Пелевин "Смотритель" скачать http://proxy.flibusta.net/b/419827

И не благодарите.


Юрий Шевчук и Вячеслав Бутусов Осінь панує
dreds
netumenya


Лидеры российских музыкальных групп Ю-Питер, Наутилус Помпилиус - Вячеслав Бутусов и ДДТ - Юрий Шевчук приняли участие в записи композиции группы Сонце-Хмари и запели на украинском языке. Композиция называется Осінь панує.

Sadness - Lueurs
dreds
netumenya


Doom. Волшебно-космическая гитара, соло на фоне.

Чему иностранцы могут у нас поучиться
dreds
netumenya
Чему иностранцы могут у нас поучиться

02.04.2015

1. #ЛишБыЖрать. Всегда и везде и во всех непонятных ситуациях. Ночью, днем, вечером, ранним утром – с неизменным удовольствием и  ощущением счастья.  Мы не просто едим, мы говорим с едой, посвящаем ей стихи и праздники, халиварим и смертельно ругаемся по поводу еды. При определенных обстоятельствах мы даже убить можем, если какой-нибудь неосмотрительный человек положит в плов, например, сливочное масло или будет есть его вилкой. В наших сетевых  лентах всегда есть еда. Инстаграм придумали для нас. Еда - это фетиш, и кто мало ест, тот против нас. Вегетарианцы в нашей стране тайком едят  самсу. Мы никогда не положим лепешку вниз лицом. Мы можем долго разглядывать продукт на предмет ГМО, при этом слопав в Старом Городе 99 штук ханума, из облупленного тазика, где живут все популяции бактерий, в том числе и неизвестных науке. Мы можем ночью захотеть чак-чак, будучи татарами,  и найти его на краю света, потратив ползарплаты на такси. Или какой-нибудь шашлык. И не  дай Бог иностранцу не сделать блаженное лицо после ложки плова, он для нас перестает существовать. Ибо о чем можно говорить с человеком, который не разбирается в Еде? Овер 99% узбекистанцев отлично умеют готовить, а те, кто не умеет, думают, что умеют.Read more...Collapse )

"Bizimkilər" layihəsi - "Кукушка" Виктор Цой
dreds
netumenya
Такого вы, наверное, еще не слышали исполнения ! :)



Узбекский борщ
dreds
netumenya
Пообщался я в ФБ с девочками из Киева, (умные, красивые, современные) и решил приготовить борщ. Узбекский, конечно :)



Дано: капуста, морковь, свекла, молодая картошка, лук, чеснок, специи, мясо. Вода, свет, газ, желание :)
Готовим все в казане.

Читать рецепт с фотками дальше...Collapse )
Tags:

Английская поэзия
dreds
netumenya
Оригинал взят у nandzed в Английская поэзия
Оригинал взят у vasily_sergeev в ЖЕМЧУЖИНЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ

ЖЕМЧУЖИНЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ

Айкен (Aiken)(8)
Арнольд ( Arnold) (1)
Байрон (Byron) (12+4)
БАЛЛАДЫ / BALLADS (4)
Барнес(Barnes) (1)
Батлер (Butler)(1)
Беддоуз (Beddoes) (1)
Беллерби (Bellerby) (1)
Беллок (Belloc) (2)
Бенсон (Benson) (1)
Бернс(Burns) (1)
Бест(Best) (1)
Блейк(Blake) (53+58)
Spanish
Боулз (Bowles) (1)
Браун(Brown) (1)
Браун У(Browne W.) (1)
Браунинг Р. (R.Browning) (5)
Браунинг Э. (E.Browning) (52)
Бронте А. (A.Bronte) (1)
Бронте Э. (E.Bronte) (4)
Бронте Ш. (Ch.Bronte) (2)
Брук (Brooke) (1)
Брукс (Brooks) (1)
Брэдфорд (Bradford) (1)
Бурдийон (Bourdillon) (1)
Бэкон(Bacon) (1)Вайли(Wylie) (2)
Вордсворт (Wordsworth) (7+2)
Вольф(Wolfe)(1)
Воэн (Vaughan) (1)

Гасконь (Gascoigne) (1)
Гей (Gay) (5)
Герберт(Herbert) (4)Finnish
Гинзберг (Ginsberg) (1)
Гитерман (Guiterman) (1)
Говард (Howard) (1)
Голдсмит (Goldsmith) (1)
Гревил(Greville) (4)Finnish
Грей А (Gray A) (1)
Грей Т (Gray T )(1)
Грейвз (Graves) (3)
Гриффин (Griffin) (1)
Даниэль (Daniel) (1)
Девре (Devereux) (1)
Дей-Льюис (Day-Lewis) (1)
Де ла Мар (de la Mare) (3)
Детские рифмы (Nursery Rhymes) (7)
Джойс (Joyce) (2)
Джонсон (Jonson) (2)
Дикинсон (Dickinson) (23)
Добсон (Dobson) (3)
Донн (Donne) (25)Finnish
Доусон (Dowson) (1)
Драйден (Dryden) (1)
Драммонд (Drummond)(1)
Дрейтон (Drayton) (1)
Дэвис Дж (Davies J) (1)
Дэвис У (Davies W) (2)
Ейтс (Yeats) (6+1)
Елизавета I (Elizabeth I)(1)

Кавендиш (Cavendish,) (2)
Камингс (e.e.cummings ) (4)
Килмер (Kilmer)(1)
Кинг (King) (1)
Кингсли (Kingsley) (5)
Киплинг (Kipling) (11+6)in Spanish
Китс ( Keats) (13+2) in Spanish
Клаф ( Clough) (1)
Клер (Clare) (5)
Коллинз (Collins) (1)
Кольридж (Coleridge) (4)
Колум (Colum)(1)
Конгрив (Congreve)(2)
Констебль ( Constable ) (1)
Кори (Cory)(1)
Коули (Cowley) (2)
Крейн (Crane) (1)
Купер (Cowper) (1)
Кэмпион (Campion) (2)
Кэри (Cary) (1)
Кэррол(Carroll) (3+6) in French in German

Лавлэйс (Lovelace) (1)
Ларкин (Larkin) (1)
Леви (Levy) (1)
Линкольн (Lincoln) (1)
Лир (Lear) (5)
Локхарт (Lockhart) (1)
Лонгфелло (Longfellow) (6)in German
Лоуренс (Lawrence) (3)
Лоуэлл Дж Р (Lowell J R) (2)
Лоуэл Э (Lowell A)(1)
Лэм (Lamb) (1)
Лэндор (Landor) (12)
Марвел (Marvell) (1)
Марло (Marlowe) (1)
Маркхэм (Markham) (1)
Мейсфилд (Masefield)(1)
Мередит (Meredith) (1)
Миллей (Millay) (3)
Милн (Milne) (>>12)
Милтон (Milton) (2)
Морес( Moraes) (2)
Морли (Morley) (1)
Моррис (Morris) (1)
Мур (Moore) (2)Нэш (Nash)(3)

Оден (Auden) (4)
Олдингтон (Aldington) (1)
Олдрич (Aldrich) (4)
Остин ( Austin)(1)
Оуэн (Owen) (1)

Паркер (Parker)(4)
Патмор (Patmore)(2)
Паунд (Pound)(1)
Плат (Plath) (1)
По (Poe) (3)
Поуп (Pope) (2)
Робинсон (Robinson) (2)
Росетти Д. (D.Rossetti) (2)
Росетти К. (Ch.Rossetti) (>>28)
Рочестер (Rochester)(4)
Рэли (Raleigh) (4)
Рэндал(Randal) (1)
Рэнсом (Ransom)(2)

Саклинг (Suckling )(1)
Сандберг (Sandburg) (2)
Сантаяна (Santayana) (1)
Саутар (Soutar)(1)
Саути (Southey) (2)
Свифт (Swift) (1)
Сервис (Service)(9)
Сидни (Sidney) (5)Finnish
Симонс (Symons) (3)
Симпсон (Simpson) (6)
Синж (Synge) (2)
Скотт(Scott) (1)
Смарт (Smart)(1)
Смит(Smith) (1)
Сорли (Sorley) (1)
Спенсер (Spencer) (2)
Стивенсон (Stevenson) (8)
Стоддард (Stoddard) (1)
Суинбурн (Swinburne)(2+18)
Тагор (Tagore) (1)
Тейт (Tate) (1)
Теннисон (Tennyson) (4)
Тиздэйл (Teasdale) (3)
Толкиен (Tolkien) (1)
Томас Д. (D.Thomas) (1)
Томас Э (E.Thomas) (3)
Томпсон (Thompson)(1)
Томсон (Thomson) (2
)Уайетт (Wyatt) (2)
Уальд ( Wilde) (11)
Уитмен(Whitman) (1)
Уоттон (Wotton)(1)

Финч (Finch)(1)
Флетчер Джайлс (Fletcher G) (1)
Флетчер Джон (Fletcher J) (1)
Фрост(Frost) (2)

Хант ( Hunt) (1)
Харди (Hardy) (8)
Хаусмен (Housman) (15)
Херрик (Herrick) (1)
Хей (Hay) (1)
Хопкинс (Hopkins) (6)
Хоуп(Hope) (1)
Хоуэс (Hawes) (1)
Худ(Hood) (3)
Хьюс Л (Hughes L) (1)
Хьюс Т (HughesT) (2)

Чапмен (Chapman)(1)
Чосер (Chaucer) (1)
Честертон (Chesterton)(3)

Шекспир (Shakespeare)
(156+300) Finnish in French
Шелли (Shelley) (5)
Ширли (Shirley) (1)

Эйкинс(Akins) (1)
Элиот (Eliot) (1)
Эмерсон (Emerson) (4)
Этвуд (Atwood) (1)
Эшли(Ashley) (1)



Почему...
dreds
netumenya
Почему не помолчать, когда все ясно без слов?

?

Log in